วันเสาร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

Sara Bareilles - Gravity (แปลเนื้อเพลง)



Something always brings me back to you.
(บางอย่างดึงฉันกลับไปหาเธอ)
It never takes too long.
(ไม่เคยที่จะไปได้นาน) No matter what I say or do
(ไม่ว่าฉันจะพูดหรือทำอะไร)

I'll still feel you here 'til the moment I'm gone.
(ฉันก็ยังรู้สึกถึงเธอ แม่เวลาที่ฉันจากไปแล้ว)

You hold me without touch.
(รั้งฉันไว้โดดไม่สัมผัสฉัน)
You keep me without chains.
(ขังฉันไว้แม้ไม่มีโซ่ตรวน)
I never wanted anything so much
(ฉันไม่เคยจะหวังอะไร...นอกจาก)
than to drown in your love and not feel your reign.
(ที่จะอยู่ในห้วงความรักของคุณ โดยไม่ถูกครอบงำ)

Set me free, leave me be.
(ปล่อยฉันไป, ตามทางของฉัน)
I don't want to fall another moment into your gravity.
(ฉันไม่อยากจะตกลงสู่แรงดึงดูดของเธอแล้ว)
Here I am and I stand so tall, just the way I'm supposed to be.
(ฉันอยู่ตรงนี้ และฉันยืนได้อย่างมั่นคง, อย่างที่ฉันควรจะเป็น)
But you're on to me and all over me.
(แต่เธอรั้งฉันไว้, ทั้งกายและใจ)

You loved me 'cause I'm fragile.
(เธอรักฉัน เพราะฉันเปราะบาง)
When I thought that I was strong.
(เวลาที่ฉันคิดว่าฉันเข้มแข็ง)
But you touch me for a little while and all my fragile strength is gone.
(แค่เพียงเธอสัมผัสฉันเพียงครู่เดียว... ความเข้มแข็งอันแสนเปราะบางก็ทลายลง)






Set me free, leave me be.
(ปล่อยฉันไป, ตามทางของฉัน)
I don't want to fall another moment into your gravity.
(ฉันไม่อยากจะตกลงสู่แรงดึงดูดของเธอแล้ว)
Here I am and I stand so tall, just the way I'm supposed to be.
(ฉันอยู่ตรงนี้ และฉันยืนได้อย่างมั่นคง, อย่างที่ฉันควรจะเป็น)
But you're on to me and all over me.
(แต่เธอรั้งฉันไว้, ทั้งกายและใจ)


I live here on my knees as I try to make you see that you're everything I think I need here on the ground.
(ฉันอยู่ด้วยทางของฉัน เพราะฉันอยากให้เธอรู้ว่า ฉันมีทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการตรงนี้แล้ว)
But you're neither friend nor foe though I can't seem to let you go.
(เธอไม่ใช่ทั้งเพื่อนและศัตรู แต่ทำไมฉันถึงไมาอาจปล่อยเธอไปได้)
The one thing that I still know is that you're keeping me down.
(แต่สิ่งเดียวที่ฉันรู้ก็คือ เธอดึงฉันไว้)
You're keeping me down, yeah, yeah, yeah, yeah
(เธอดึงฉันไว้...)
you're on to me, on to me and all over me.
(เธอรั้งฉันไว้, รั้งฉันไว้ทั้งกายและใจ)

Something always brings me back to you.
(บางอย่างดึงฉันกลับไปหาเธอ)
It never takes too long.
(ไม่เคยที่จะไปได้นาน)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น