วันเสาร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

Sara Bareilles - Gravity (แปลเนื้อเพลง)



Something always brings me back to you.
(บางอย่างดึงฉันกลับไปหาเธอ)
It never takes too long.
(ไม่เคยที่จะไปได้นาน) No matter what I say or do
(ไม่ว่าฉันจะพูดหรือทำอะไร)

I'll still feel you here 'til the moment I'm gone.
(ฉันก็ยังรู้สึกถึงเธอ แม่เวลาที่ฉันจากไปแล้ว)

You hold me without touch.
(รั้งฉันไว้โดดไม่สัมผัสฉัน)
You keep me without chains.
(ขังฉันไว้แม้ไม่มีโซ่ตรวน)
I never wanted anything so much
(ฉันไม่เคยจะหวังอะไร...นอกจาก)
than to drown in your love and not feel your reign.
(ที่จะอยู่ในห้วงความรักของคุณ โดยไม่ถูกครอบงำ)

Set me free, leave me be.
(ปล่อยฉันไป, ตามทางของฉัน)
I don't want to fall another moment into your gravity.
(ฉันไม่อยากจะตกลงสู่แรงดึงดูดของเธอแล้ว)
Here I am and I stand so tall, just the way I'm supposed to be.
(ฉันอยู่ตรงนี้ และฉันยืนได้อย่างมั่นคง, อย่างที่ฉันควรจะเป็น)
But you're on to me and all over me.
(แต่เธอรั้งฉันไว้, ทั้งกายและใจ)

You loved me 'cause I'm fragile.
(เธอรักฉัน เพราะฉันเปราะบาง)
When I thought that I was strong.
(เวลาที่ฉันคิดว่าฉันเข้มแข็ง)
But you touch me for a little while and all my fragile strength is gone.
(แค่เพียงเธอสัมผัสฉันเพียงครู่เดียว... ความเข้มแข็งอันแสนเปราะบางก็ทลายลง)






Set me free, leave me be.
(ปล่อยฉันไป, ตามทางของฉัน)
I don't want to fall another moment into your gravity.
(ฉันไม่อยากจะตกลงสู่แรงดึงดูดของเธอแล้ว)
Here I am and I stand so tall, just the way I'm supposed to be.
(ฉันอยู่ตรงนี้ และฉันยืนได้อย่างมั่นคง, อย่างที่ฉันควรจะเป็น)
But you're on to me and all over me.
(แต่เธอรั้งฉันไว้, ทั้งกายและใจ)


I live here on my knees as I try to make you see that you're everything I think I need here on the ground.
(ฉันอยู่ด้วยทางของฉัน เพราะฉันอยากให้เธอรู้ว่า ฉันมีทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการตรงนี้แล้ว)
But you're neither friend nor foe though I can't seem to let you go.
(เธอไม่ใช่ทั้งเพื่อนและศัตรู แต่ทำไมฉันถึงไมาอาจปล่อยเธอไปได้)
The one thing that I still know is that you're keeping me down.
(แต่สิ่งเดียวที่ฉันรู้ก็คือ เธอดึงฉันไว้)
You're keeping me down, yeah, yeah, yeah, yeah
(เธอดึงฉันไว้...)
you're on to me, on to me and all over me.
(เธอรั้งฉันไว้, รั้งฉันไว้ทั้งกายและใจ)

Something always brings me back to you.
(บางอย่างดึงฉันกลับไปหาเธอ)
It never takes too long.
(ไม่เคยที่จะไปได้นาน)

วันอาทิตย์ที่ 10 มีนาคม พ.ศ. 2556

Leona Lewis - Un Love Me (แปลเนื้อเพลง)


บางทีแล้ว ความรักของคนเราก็มีบ้างที่เกิดอาการอิ่มตัว
ในเมื่อมันไม่มีอะไรดีขึ้นเราก็ต้องปล่อยมันไป

.... ทั้งๆที่ ยังรักกันอยู่

อยากให้คนที่รู้สึกแบบนี้ลองฟังเพลงนี้ดู



Waiting, sitting in the front seat,
(นั่งรอ, อยู่บนเบาะหน้า)
Which one of us will be
(ระหว่างเราทั้งคู่)
The first one to leave?
(ใครจะเป็นคนแรกที่ไป)

Empty, out of words,
(ว่างเปล่า, ไร้คำพูด)
We’re spinning, going in circles.
(เราต่างหมุนวน เป็นวงกลม)
Why we won’t let this die?
(ทำไมเราไม่ปล่อยให้ความรักตายไปเสียที?)

It doesn’t matter
(มันไม่สำคัญแล้ว)
All the times you broke my heart
(ทุกครั้งที่เธอหักอกฉัน)
When I’m alone
(เวลาฉันโดดเดี่ยว)
Wish you’d be with me in the dark,
(ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันในความมืด)
But when you’re here you know
(แต่เมื่อเธออยู่แล้ว, เธอรู้มั้ย)
We always fall apart,
(เราต่างเจ็บปวดเสมอ)
We’re better off on our own.
(เราดีกว่าเมื่ออยู่ตัวคนเดียว)

Wish I could tell you goodbye,
(ฉันหวังว่าฉันจะบอกลาเธอได้)
But I won’t, ‘cause every time that I try
(แต่ฉันไม่ทำ เพราะทุกครั้งที่ฉันพยายาม)
I can’t let go, I’m begging you to
(ฉันตัดใจไม่ได้, ฉันขอให้เธอ)
Un love me, un love me, un love me.
(เลิกรักฉันที, เลิกรักฉันที, เลิกรักฉันที)
‘cause I can’t un love you.
(เพราะฉันเลิกรักเธอไม่ได้)

Forcing, even though we’re broken,
(ฝืนเอาไว้, ทั้งๆทีเราต่างแตกสลาย)
We keep holding on to these
(ยังคงยึดเหนี่ยวมันเอาไว้)
Distant memories.
(ความทรงจำอันแสนเหินห่างนี้)

And now you know I saw those pictures on your phone
(เธอก็รู้ว่าฉันเห็นรูปพวกนั้นบนมือถึอเธอ)
And you don’t even bother ask me where I go
(และเธอก็ไม่สนใจจะถามว่าฉันไปไหน)
When I don’t make it home
(เวลาฉันไม่กลับบ้าน)
Now everybody knows we’re better off on our own.
(ตอนนี้ทุกคนก็รู้ เราดีกว่าเมื่ออยู่ตัวคนเดียว)


Wish I could tell you goodbye,
(ฉันหวังว่าฉันจะบอกลาเธอได้)
But I won’t, ‘cause every time that I try
(แต่ฉันไม่ทำ เพราะทุกครั้งที่ฉันพยายาม)
I can’t let go, I’m begging you to
(ฉันตัดใจไม่ได้, ฉันขอให้เธอ)
Un love me, un love me, un love me.
(เลิกรักฉันที, เลิกรักฉันที, เลิกรักฉันที)
‘cause I
(เพราะฉัน....) Now I sure wanna be free,
(ฉันมั่นใจว่าตอนนี้ ฉันอยากจะเป็นอิสระ)
But I don’t, ‘cause I still wanna believe you’re the one.
(แต่ฉันไม่ไป, เพราะฉันยังอยากจะเชื่อว่า เธอคือคนที่ใช่)
I’m begging you to un love me, un love me, un love me,
(ฉันขอให้เธอเลิกรักฉันซะที, เลิกรักฉันที, เลิกรักฉันที)
‘cause I can’t un love you.
(เพราะฉันหยุดรักเธอไม่ได้)

I can’t un love you, I, I can’t un love you,
I can’t un love you, I, I can’t un love you,
I can’t un love you, I, I can’t un love you,
I can’t un love you,
(ฉันหยุดรักเธอไม่ได้)